La dernière fois, j'ai vu la bande-annonce pour le film ''Le Bon Gros Géant'' et ça m'a porté presque 20 ans en arrière, quand j'étais encore à l'école primaire et que ma maîtresse nous lisait des morceaux de ce livre quand on était sage. C'est comme ça que j'ai découvert le monde de Roald Dahl, à travers l'incroyable histoire de Sophie et du BGG... Cette année, et plus particulièrement le 13 septembre, on fêtera son 100ème anniversaire. Une bonne raison pour vous révélez quelques faits que vous ne connaîtriez peut-être pas.
Last time I watched the trailer for the movie ''BFG'' and it reminded me of nice memories. Almost 20 years ago, when I was still at school, my teacher would read us some lines of ''The BFG'' when we were quiet. That's how I discovered Roald Dahl's universe, through the incredible story of Sophie and the BFG... This year we celebrate Roald Dahl's 100th birthday. A good reason to tell you some facts about him...
* Il est né à Cardiff mais ses parents étaient norvégiens. D'ailleurs, il a été nommé d'après un grand explorateur norvégien et ne parlait que sa langue maternelle à la maison avec ses 3 sœurs. / He was born in Cardiff but his parents were Norwegian. He was named after a famous Norwegian explorer and he would only speak his mother tongue while at home with his 3 sisters.
* Roald Dahl n'était pas bon à l'école, même pas en écriture. Quand il eut finit ses études, il partit faire de la randonnée au Canada avant d'être embauché dans une compagnie pétrolière, vivre au Kenya et en Tanzanie puis devenir pilote pour l'armée britannique durant la 2nde Guerre Mondiale. Après ça, il fut aussi diplomate et espion. / Roald Dahl wasn't good at scholl not even in writing. When he finished his studies, he went to Canada on a hiking trip before being employed by a petroleum company, living in Kenya and Tanzania then becoming a pilot for the British Army during WWII. After that, he was also a diplomat and a spy.
* Il a eu 5 enfants et s'est marié 2 fois. / He had 5 children and got married twice.
* Roald Dahl mesurait presque 2m, aimait le chocolat au lait (mais pas le gateau ni la glace au chocolat !), le billard, le vin et écrivait tous les jours dans sa cabane au fond du jardin pendant 4h. / Roald Dahl was almost 2m tall, loved milk chocolate (but not chocolate cake or chocolate ice-cream!), snook, wine and wrote every day in a shed at the back of his garden for around 4 hours.
* Son premier roman n'est pas ''James et la Grosse Pêche'', c'est ''Les Gremlins'' ! Oui, le film en est largement inspiré... / His first novel is not ''James and the Giant Peach'' but ''The Gremlins'' ! Yes the movie is inspired by it a lot...
* D'ailleurs, James a failli vivre ses aventures avec une ''Grosse Cerise'' et pas une pêche. / And by the way, James almost had his adevntures with a ''Giant Cherry'' and not a peach.
* Il a inventé plus de 250 nouveaux mots, presque tous pour ''Le Bon Gros Géant''. / He invented more than 250 new words, almost all of them for ''The BFG''.
* Même s'il est plus largement connu pour ses titres pour enfants, Roald Dahl écrivait aussi pour les adultes... notamment dans Playboy. / Even though he's more known for his children's books, Roald Dahl wrote also for adults... like in Playboy.
* Il a aussi écrit les scénarios de ''On ne vit que deux fois'' (James Bond) et ''Chitty Chitty Bang Bang''. / He also wrote the screeplays of ''We Only Live Twice'' (James Bond) and ''Chitty Chitty Bang Bang''.
* Un vrai Willy Wonka lui a un jour écrit. Il était postier aux Etats-Unis. / A real Willy Wonka wrote to him one day. He was a postman in America.
* Il n'aimait pas le film ''Willy Wonka et la Chocolaterie'' (1975) qui parlait plus de Willy Wonka que de Charlie. / He didn't like ''Willy Wonka and the Chocolate Factory'' (1975) because it was more focused on Willy Wonka than Charlie.
* Le 13 septembre, les écoles et bibliothèques du monde entier fêtent le Roald Dahl Day. / On the 13 of Septembre, schools and libraries in the world celebrate Roald Dahl Day.
* Il a été nommé l'un des 50 meilleurs écrivains britanniques depuis 1945 par le Times. / He was named of the 50 best British writer since 1945 by the Times.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire